首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

试论阐释学视野下的翻译理论对文学翻译的指导作用--以《樱林盛开之下》为例

摘要第1-3页
要旨第3-5页
引言第5-6页
一、翻译项目介绍第6-8页
 (一) 作者简介第6页
 (二) 文本分析第6-8页
  1. 读者对象第6页
  2. 创作背景第6-7页
  3. 原作梗概第7-8页
二、翻译理论的介绍第8-9页
 (一) 阐释学与翻译的关系第8-9页
 (二) 翻译的四步骤第9页
三、阐释学派翻译理论在翻译过程中的运用第9-13页
 (一) 斯坦纳“信任”“入侵”的翻译实例第9-12页
 (二) 斯坦纳“吸收”“补偿”的翻译实例第12-13页
四、结语第13-15页
参考文献第15-16页
附录第16-57页
 译文第16-33页
 原文第33-57页
后记第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:从改写理论看葛浩文《酒国》英译中的创造性叛逆
下一篇:论《哈利·波特与密室》之奇幻元素及其隐喻意义