首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

阐释学视角下《道德经》三个英译本的对比研究

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
ABSTRACT第6-8页
摘要第8-9页
CONTENTS第9-11页
Chapter One INTRODUCTION第11-15页
   ·Significance of the Study第11-12页
   ·Research Content and Methods第12-15页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第15-19页
   ·The Study of the Translations of Tao Te Ching Abroad第16-17页
   ·The Study of the Translations of Tao Te Ching at Home第17-19页
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK第19-35页
   ·A Brief Review of the Origin of Hermeneutics第19-29页
     ·Traditional Hermeneutics第20-24页
     ·Modern Hermeneutics第24-26页
     ·Contemporary Hermeneutics第26-29页
   ·A Hermeneutic Approach to Translation Studies第29-35页
     ·The Nature of Translation第29-31页
     ·Translation Studies from the Hermeneutic Approach第31-35页
Chapter Four TAO TE CHING AND ITS ENGLISH VERSIONS第35-39页
   ·Tao Te Ching and Lao Tzu第35-36页
   ·The Three English Versions of Tao Te Ching第36-39页
     ·Gu Zhengkun's Version第36-37页
     ·Xu Yuanchong's Version第37页
     ·R. B. Blakney's Version第37-39页
Chapter Five A CONTRASTIVE STUDY OF THE THREE TRANSLATED VERSIONS OF TAO TE CHING FROM THE HERMENEUTIC PERSPECTIVE第39-77页
   ·Contrast of the Three Versions in the Light of the “Author-centered” Approach第40-52页
     ·Different Interpretations of the Original Meaning第41-45页
     ·Different Interpretations of the Original Culture第45-49页
     ·Different Interpretations of the Original Style第49-52页
   ·Contrast of the Three Versions in the Light of the “Text-centered” Approach第52-63页
     ·Different Interpretations at Linguistic Level第53-58页
     ·Different Interpretations at Ideological Level第58-61页
     ·Different Interpretations at Cultural Level第61-63页
   ·Contrast of the Three Versions in the Light of the “Reader-centered” Approach第63-76页
     ·Different Interpretations in the Light of Readers’ Linguistic Acceptance第64-67页
     ·Different Interpretations in the Light of Readers’ Thought Patterns第67-71页
     ·Different Interpretations in the Light of Readers’ Cultural Background第71-76页
   ·Summary第76-77页
Chapter Six CONCLUSION第77-80页
   ·Major Findings第77-78页
   ·Implications第78-79页
   ·Limitations and Suggestions for Further Study第79-80页
REFERENCES第80-84页
PUBLISHED PAPERS第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:小说《了不起的盖茨比》人物对白的语用分析
下一篇:顺应理论观照下的政治文献翻译研究--以《邓小平文选》的英译本为例