首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

关联理论在英语本科翻译教学中的应用

内容提要第1-4页
Synopsis第4-14页
Introduction第14-15页
Chapter One Literature Review第15-26页
   ·Overview of Translation Teaching第15-22页
     ·Translation Teaching at Home第15-17页
     ·Translation Teaching Abroad第17-19页
     ·Problems in English Undergraduate Translation Teaching第19-22页
   ·Previous Studies on Translation Teaching from Different Perspectives第22-26页
Chapter Two Theoretical Foundation and Methodology第26-35页
   ·Major Theoretical Aspects of Relevance Theory第26-32页
     ·The Ostensive-inferential Communication Model第26-28页
     ·Optimal Relevance第28-29页
     ·Cognitive Environment and Mutual Manifestness第29-30页
     ·Informative Intention and Communicative Intention第30-31页
     ·Contextual Effect and Processing Effort第31-32页
   ·Three Teaching Principles of Relevance-theoretic Approach第32-34页
   ·Methodology第34-35页
Chapter Three Research Design and Data Collection第35-43页
   ·Research Design第35-42页
     ·Research Questions第35-36页
     ·Subjects第36页
     ·Instruments第36-38页
     ·Procedures第38-42页
       ·Pre-study Test第38页
       ·Pre-study Questionnaire第38页
       ·Three Steps in the Experiment第38-41页
       ·Post-study Test第41页
       ·Post-study Questionnaire第41页
       ·Interview第41-42页
   ·Data Collection第42-43页
Chapter Four Findings and Discussions第43-59页
   ·Result Analysis第43-52页
     ·Result Analysis of the Tests第43-45页
     ·Result Analysis of the Questionnaire第45-51页
     ·Result Analysis of the Interview第51-52页
   ·Findings第52-53页
   ·Discussions第53-59页
     ·Nature of Translation from the Perspective of Relevance Theory第53-55页
     ·Relationships between Translation Teaching and Relevance Theory第55-57页
     ·Roles of Teachers and Students from the Perspective of Relevance Theory第57-59页
Chapter Five Implications and Limitations第59-62页
   ·Implications第59-60页
   ·Limitations第60-62页
Conclusion第62-63页
Bibliography第63-67页
Appendix Ⅰ第67-68页
Appendix Ⅱ第68-70页
Appendix Ⅲ第70-72页
Appendix Ⅳ第72-73页
Appendix Ⅴ第73-74页
Acknowledgements第74-75页
导师及作者简介第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:从关联视角看《雷雨》英译本对文化缺省的补偿办法
下一篇:论《诗经》英译中的美学再现--从“三美”原则谈起