内容提要 | 第1-5页 |
Synopsis | 第5-7页 |
摘要 | 第7-9页 |
Abstract | 第9-14页 |
Introduction | 第14-17页 |
Chapter One Literature Review | 第17-25页 |
·Introduction of Cultural Default | 第17-22页 |
·Definition of Cultural Default | 第17-19页 |
·Mechanism of Cultural Default | 第19-20页 |
·Values of Cultural Default | 第20-22页 |
·Previous Researches of Cultural Default in Translation | 第22-23页 |
·Previous Researches of Cultural Default in Translation based on Relevance Theory | 第23-25页 |
Chapter Two Theoretical Foundation and Methodology | 第25-40页 |
·Overview on Relevance Theory | 第25-26页 |
·Some Basic Principles of Relevance Theory | 第26-34页 |
·Communication as an Ostensive-inferential Process | 第26-29页 |
·Cognitive Environment and Mutual Manifestness | 第29-30页 |
·Contextual Effects and Relevance | 第30-32页 |
·Principle of Relevance and Optimal Relevance | 第32-34页 |
·Relevance-theoretic Studies on Translation | 第34-38页 |
·Translation as a Duel Ostensive-inferential Process | 第35-36页 |
·Translation as Inter-lingual Interpretive Use of Language | 第36-38页 |
·Methodology | 第38-40页 |
Chapter Three Compensation Methods for the Cultural Defaults in the English Version of Thunderstorm | 第40-57页 |
·The English Version of Thunderstorm | 第40-42页 |
·Exhibition of the Cultural Defaults in Thunderstorm | 第42-50页 |
·Cultural Defaults Relating to Custom | 第42-47页 |
·Cultural Defaults Relating to Religion | 第47-49页 |
·Cultural Defaults Relating to Allusion | 第49-50页 |
·Compensation Methods for the Cultural Defaults in the English Version of Thunderstorm Guided by Relevance Theory | 第50-57页 |
·Adaptation | 第51-52页 |
·Explanation | 第52-54页 |
·Supplement | 第54-55页 |
·Omission | 第55-57页 |
Chapter Four Implication and Limitation | 第57-59页 |
Conclusion | 第59-61页 |
Bibliography | 第61-65页 |
Acknowledgements | 第65-66页 |
导师及作者简介 | 第66页 |