首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从模因论探析品牌零翻译现象

CONTENTS第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-9页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第9-13页
   ·Objectives of the Research第9-10页
   ·Significance of the Research第10页
   ·Methodology and Data Collection第10-11页
   ·Structure of the Thesis第11-13页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第13-25页
   ·Relevant Research on Zero Translation第13-16页
     ·Phenomena of zero translation第13-15页
     ·Research status of zero translation第15-16页
   ·Previous Study on Translation of Brand Names第16-19页
     ·Current situation of translation of brand names第16-19页
     ·Overview of zero translation of brand names第19页
   ·Present Survey about Memetics第19-24页
     ·Origin of memetics第19-21页
     ·Development and application of memetics第21-24页
   ·Summary第24-25页
CHAPTER THREE MEMETICS IN BRAND NAME TRANSLATION第25-35页
   ·A Brand Name as a Meme第25页
   ·Definition of Translation Memes第25-26页
   ·Five Translation Supermemes and Their Respective Relations to Brand Name Translation第26-28页
   ·Eight Major Stages and Their Respective Guidelines on Brand Name Translation第28-33页
   ·Locus of Translation Memes and Its Relevance to Brand Name Translation第33-35页
CHAPTER FOUR MEMETIC APPROACH TO ZERO TRANSLATION OF BRAND NAMES第35-57页
   ·Equivalent Translation Principle in Memetics and Zero Translation第35-43页
     ·Overview of translation equivalence第35-37页
     ·Equivalent translation principle in memetics第37-41页
       ·Translation equivalence in translation supermemes第37-39页
       ·Translation equivalence in the evolutional stages of translation memes第39-41页
     ·Equivalent translation principle in zero translation第41-42页
     ·Feasibility and significance of analyzing zero translation by memetics第42-43页
   ·Equivalent-translated Memes and Zero-translated Brands第43-57页
     ·Zero-translated brands as equivalent-translated memes第43-45页
     ·Transmission stages of zero-translated brand names第45-47页
     ·Criteria of successful transmission第47-50页
     ·Transmission forms of zero-translated brand names and their superiority第50-57页
       ·Homotype transmission and its unique effect第51-53页
       ·Heterotype transmission and its special effect第53-55页
       ·Combination of homotype and heteortype transmission and its superior effect第55-57页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第57-61页
   ·Major Findings of the study第57-58页
   ·Limitations of the Study第58-59页
   ·Suggestions for Further Study第59-61页
REFERENCES第61-65页
ACKNOWLEDGEMENTS第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:建构主义理论下小学英语课堂互动研究
下一篇:农地流转中地方政府的角色研究--以苏州市吴中区临湖镇为例