首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

The Missing Pieces of Me(第1-12章)翻译实践报告

Acknowledgements第5-7页
Abstract第7页
摘要第8-9页
Chapter One Introduction of the Project第9-14页
    1.1 Background of the Translation Project第9-10页
    1.2 On Source Material第10-12页
        1.2.1 Author of the Source Material第10-11页
        1.2.2 Contents of the Source Material第11-12页
    1.3 Requirements of the Translation Project第12-14页
Chapter Two Translation Process第14-19页
    2.1 Preparations before Translation第14-17页
        2.1.1 Preparations of Materials第14-15页
        2.1.2 Analysis of Source Material第15页
        2.1.3 Preparation of Theory第15-17页
    2.2 Difficult Points in Translation第17-18页
    2.3 Modification and Polishing of Translation第18-19页
Chapter Three Translation Case Study第19-28页
    3.1 Introduction第19页
    3.2 Translating Dialogues第19-26页
        3.2.1 Translating Colloquial Expressions第20-23页
        3.2.2 Translating According to Situations第23-26页
    3.3 Translating Figure of Speech第26-28页
        3.3.1 Retaining Figure of Speech第26页
        3.3.2 Abandoning Figure of Speech第26-28页
Chapter Four Summary第28-31页
    4.1 ranslation Experience第28-29页
    4.2 Self-assessment第29页
    4.3 Unresolved Problems第29-31页
Bibliography第31-32页
Appendix Ⅰ第32-66页
Appendix Ⅱ第66-96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:秦汉车舆制度文化研究
下一篇:谎言树(第十四章—第十七章)翻译实践报告