首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

阅读效率对英汉视译效果的影响

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
   ·The statement of the problem第9-10页
   ·The goal of the study and procedures第10-12页
Chapter 2 Literature review第12-25页
   ·The cognitive process of reading第12-14页
   ·Reading efficiency第14-16页
   ·Schema theory第16-19页
   ·The effort model of sight translation第19-23页
   ·Reading comprehension in sight translation第23-25页
Chapter 3 The Experiment第25-31页
   ·The research questions第25页
   ·Research design第25-31页
     ·Subjects第25-26页
     ·Materials第26-28页
     ·Variables第28-29页
     ·Procedures第29-31页
Chapter 4 Analysis and Discussion第31-46页
   ·Analysis第31-42页
     ·Data analysis第31-37页
     ·Example analysis第37-42页
   ·Discussion第42-46页
Chapter 5 Conclusion第46-51页
   ·Conclusions of the present study第46-47页
   ·Implications of the present study第47-48页
   ·Limitations of the present study第48-49页
   ·Suggestions for further research第49-51页
Bibliography第51-54页
Appendices第54-76页
 Appendix 1 Passages and questions for the reading efficiency test第54-59页
 Appendix 2 Background knowledge of the sight translation text第59-60页
 Appendix 3 The sight translation text第60-62页
 Appendix 4 Meaning units of the sight translation text第62-65页
 Appendix 5 Reference sight translation第65-66页
 Appendix 6 Transcription of the subjects’sight translation第66-74页
 Appendix 7 Questionnaire第74-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:现代越南语汉越词研究初探
下一篇:探析穿越电视剧现状及流行成因--以电视剧《宫》和《步步惊心》为例