Acknowledgements | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstracts | 第6-10页 |
Introduction | 第10-13页 |
Chapter One Literature Review | 第13-19页 |
·Research Background | 第13-17页 |
·Previous Study on English Translation of Leiyu | 第13页 |
·Previous Study on Application of Bakhtin’s Dialogism in Translation | 第13-15页 |
·Motivations | 第15-17页 |
·Research Questions | 第17页 |
·Aims of the Study | 第17-18页 |
·Research Methodology | 第18页 |
·Structure of the Study | 第18-19页 |
Chapter Two Leiyu and Conflicting Voices in its Translation | 第19-28页 |
·Cao Yu and Leiyu | 第19-20页 |
·Yao Hsin-nung and His Version | 第20-24页 |
·Wang Zuoliang and Barnes and Their Version | 第24-26页 |
·Conflicting Voices in English Translation of Leiyu | 第26-28页 |
·For Reading or Performing | 第26页 |
·Towards the Source Culture or the Target Culture | 第26-28页 |
Chapter Three Dialogic Reading and Translation of Polyphonic Speech Patterns | 第28-41页 |
·Dialogic Translation of Two Fathers’ Idiolects | 第29-37页 |
·Dialogic Reading and Translation of Zhou Puyuan’s Idiolect | 第29-34页 |
·Dialogic Reading and Translation of Lu Gui’s Idiolect | 第34-37页 |
·Dialogic Translation of Two Mothers’ Idiolects | 第37-41页 |
·Dialogic Reading and Translation of Lu Shiping’s Idiolect | 第37-38页 |
·Dialogic Reading and Translation of Zhou Fanyi’s Idiolect | 第38-41页 |
Chapter Four English Translations of Leiyu: Different Orientations | 第41-59页 |
·Different Translations of Leiyu Resulting from Different Times | 第42-46页 |
·Yao’s Translation: Text-Focused Semantic Translation with More Thematic Emphasis on Cosmic Struggle | 第42-45页 |
·Wang and Barnes’ Translation: Performance-Focused Communicative Translation with More Thematic Emphasis on Class Struggle | 第45-46页 |
·Translations of Leiyu Resulting from Different Spaces | 第46-52页 |
·Yao’s Translation: Out of the Mother Tongue | 第46-48页 |
·Wang and Barnes’ Transnational Co-Translation: Out of / Into the Mother Tongue | 第48-52页 |
·Dialogic Relationship between Initial Translation and Retranslation | 第52-59页 |
Chapter Five Monological Misreading and Mistranslation | 第59-68页 |
·Overtranslation and Undertranslation at the Text-Contextual Level | 第60-63页 |
·Overtranslation and Undertranslation at the Cultural Level | 第63-68页 |
Conclusion | 第68-72页 |
Bibliography | 第72-76页 |