ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-4页 |
ABSTRACT | 第4-6页 |
摘要 | 第6-8页 |
CONTENTS | 第8-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-14页 |
·The Purpose of the Thesis | 第10-12页 |
·Research Questions | 第12页 |
·The Structure of the Thesis | 第12-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-31页 |
·An Overview of Intertextuality Theory | 第14-21页 |
·The Origin of Intertextuality | 第15-16页 |
·The Burgeoning Stage of Intertextuality | 第16-17页 |
·The Contribution of Kristeva | 第17-18页 |
·The Relation Between Intertextuality and Translation | 第18-21页 |
·Researches on Lantern Riddles & Their Translation in Hong Lou Meng | 第21-31页 |
·A Brief Account of Lantern Riddles | 第21-23页 |
·The Characteristics and Functions of Lantern Riddles in Hong Lou Meng | 第23-26页 |
·Study on the Translation of Lantern Riddles in Hong Lou Meng | 第26-31页 |
Chapter Three The Translation of Intertextual Elements in Lantern Riddles from HongLou Meng | 第31-68页 |
·A Brief Account of Classification of Intertextuality | 第31-36页 |
·Different Classification of Intertextuality | 第31-33页 |
·Typology of Intertextuality Employed | 第33-36页 |
·Manifest Intertextuality in Lantern Riddles of Hong Lou Meng | 第36-52页 |
·Display of Citation | 第36-41页 |
·Display of Cultural-Specific Words | 第41-47页 |
·Display of Puns | 第47-52页 |
·Constitutive Intertextuality in Lantern Riddles of Hong Lou Meng | 第52-68页 |
·Display of Motif | 第52-57页 |
·Display of Type | 第57-61页 |
·Display of Style | 第61-68页 |
Chapter4 Compensation of Intertextual References in Translation | 第68-72页 |
·Transtability and Untranstability of Intertextual References | 第68-69页 |
·Compensatory Strategies or Adjustment Strategies | 第69-72页 |
Chapter 5 Conclusion | 第72-75页 |
·Major Findings | 第72-73页 |
·Limitations | 第73-74页 |
·Suggestions for Further Studies | 第74-75页 |
REFERENCES | 第75-79页 |
攻读学位期间发表的学术论文 | 第79-81页 |