ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-7页 |
摘要 | 第7-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-16页 |
·Literature Review | 第10-13页 |
·An Overview of Translation Ethics | 第11-12页 |
·A Survey of the Period from the 1st Opium War to the May 4th Movement | 第12-13页 |
·The Significance of the Thesis | 第13-14页 |
·Research Questions and Objectives | 第14页 |
·Methodology and Structure of the Thesis | 第14-16页 |
Chapter Two Translation Ethics and Translators | 第16-36页 |
·The Relationship between Translation Ethics and Translators | 第16-21页 |
·Translation Ethics as a New Perspective Studies on Translation Activity | 第16-19页 |
·Translator as the subject in Translation Activity | 第19-20页 |
·Translation Ethics and Translators | 第20-21页 |
·Translation Ethics’ Influences on Translators | 第21-34页 |
·Choices of Texts | 第22-25页 |
·External-textual Factors | 第22-24页 |
·Text Factors | 第24-25页 |
·Motives of Translators | 第25-30页 |
·Ideology of the Temporal Society | 第25-28页 |
·Ethical Views of Translators | 第28-30页 |
·Options of Strategies | 第30-32页 |
·Literal Translation and Free Translation | 第31页 |
·Domestication and Foreignization | 第31-32页 |
·Acceptance and Distribution of Translated Texts | 第32-34页 |
·The Acceptance of Readers | 第32-33页 |
·Distribution of Translated Texts | 第33-34页 |
·Translation Ethics and Relative Theories Applied in the Thesis | 第34-36页 |
·Translation Ethics and Colonialism | 第34-36页 |
Chapter Three Case Studies from the 1st Opium War to the May 4th Movement | 第36-46页 |
·The Westernization Group | 第37-39页 |
·General Introduction of Westernization Group | 第37-38页 |
·Translation Activities of Westernization Group | 第38-39页 |
·The Reformers | 第39-42页 |
·General Introduction of Reformers | 第39-40页 |
·Case Study of Yan Fu | 第40-42页 |
·The Litterateurs | 第42-46页 |
·General Introduction of Litterateurs | 第42-43页 |
·Case Study of Lu Hsun | 第43-46页 |
Chapter Four Conclusion | 第46-49页 |
·Summary of Study | 第46-47页 |
·Limitations of Study | 第47-48页 |
·Expectations for Further Research | 第48-49页 |
Bibliography | 第49-50页 |