首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

半指导的判别式英汉词汇对齐研究

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
第1章 绪论第9-18页
   ·本文研究的目的与意义第9页
   ·词对齐研究的现状和分析第9-16页
     ·词对齐研究的传统方法第9-12页
     ·词对齐研究的传统方法第12-13页
     ·在原有模型上的探索第13-14页
     ·新特征的探索第14-15页
     ·新的模型和角度上的探索第15页
     ·资源方面的探索第15页
     ·评测方法方面的探索第15-16页
     ·词对齐系统的评测方法第16页
   ·本论文的组织第16-18页
第2章 半指导的判别式英汉词对齐模型第18-30页
   ·判别式词对齐模型的理论基础第18-19页
   ·半指导的英汉判别式词对齐模型第19-27页
     ·英汉判别式词对齐模型的半指导训练第19-23页
     ·半指导的英汉判别式词对齐模型所用的特征第23-25页
     ·判别式词对齐模型的解码第25-27页
   ·实验结果与分析第27-29页
   ·本章小结第29-30页
第3章 多特征融合的英汉判别式词对齐模型第30-43页
   ·词对齐研究中的主要特征第30-39页
     ·单词层次上的特征第30-33页
     ·更高层次的特征第33-38页
     ·描述对齐连续性的特征第38-39页
   ·多特征融合的特征选取第39-41页
   ·实验结果与分析第41-42页
   ·本章小结第42-43页
第4章 基于词对齐的词汇互译检索系统的设计与实现第43-55页
   ·词汇互译检索系统的现状和关键技术第43-45页
   ·面向词汇互译检索的词对齐第45-48页
     ·优化目标函数的选取第45-47页
     ·新特征的引入第47页
     ·性能分析第47-48页
   ·基于词对齐的词汇互译检索系统“绿洲”的设计与实现第48-52页
     ·基于词对齐的词汇互译检索系统的总体结构第49-51页
     ·程序可用语料库的组织和语料库初始化模块第51-52页
     ·句对索引建立模块、句对检索模块与句对索引库第52页
   ·系统功能和性能分析第52-53页
     ·系统功能第52-53页
     ·系统性能第53页
   ·本章小结第53-55页
结论第55-57页
参考文献第57-61页
附录第61-65页
攻读学位期间发表的学术论文第65-67页
致谢第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:关联理论和概念整合理论在幽默言语理解中的互补性
下一篇:基于浅层句法信息的英汉翻译实例获取方法研究