摘要 | 第1-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
Chapter I Introduction | 第8-10页 |
Chapter II The Subjectivity of the Translator | 第10-12页 |
Chapter III The Philosophical Support of the Subjectivity of Translator | 第12-15页 |
·The initiative of human | 第12页 |
·The purpose of human | 第12-13页 |
·Human, the subject and premise of the development of society and history | 第13-15页 |
Chapter IV The Linguistic Causes of the Subjectivity of the Translator | 第15-19页 |
·The fuzziness of language | 第15页 |
·Diversity of the meaning of word | 第15-16页 |
·The sociality of language | 第16页 |
·The variability, negotiability and adaptability of language | 第16-19页 |
Chapter V The Causes from the Features of Translation Itself | 第19-22页 |
·Humanity | 第19页 |
·Openness | 第19-20页 |
·Creativity | 第20页 |
·Subjectivity | 第20页 |
·Sociality | 第20-22页 |
Chapter VI The Causes in the Translator | 第22-39页 |
·The motives of the translator | 第22-33页 |
·The purposes the translator chooses the source texts ——to change the readers | 第23-24页 |
·The purpose of selecting a certain methods ——to promote the reader’s comprehension | 第24-25页 |
·The variety and openness of translating methods | 第25-26页 |
·Cultural adaptation | 第26-33页 |
·The subconscious style of the translator | 第33-36页 |
·Style of times | 第34-35页 |
·Geographical style | 第35页 |
·Occupational style | 第35-36页 |
·Style of the translator’s hobby | 第36页 |
·The translator’s subjectivity from the perspective of the translator’s quality | 第36-39页 |
Chapter VII The Support of Translation Theories | 第39-44页 |
·The cultural turn | 第39-41页 |
·The functionalist school | 第41-42页 |
·The hermeneutics school | 第42-44页 |
Chapter VIII Conclusion | 第44-45页 |
Bibliography | 第45-48页 |
Appendix The Paper Published During the Study | 第48-49页 |