| Abstract | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Contents | 第7-9页 |
| Introduction | 第9-17页 |
| ·Nicknames Loaded with Culture | 第9-11页 |
| ·Nicknames | 第9-10页 |
| ·Culture Loaded in Nicknames | 第10-11页 |
| ·Literature Review | 第11-15页 |
| ·Cultural Transmission in Translation | 第11-14页 |
| ·Translation of Nicknames | 第14-15页 |
| ·Research Questions | 第15-17页 |
| Chapter One ShuiHu Zhuan and its Translations | 第17-23页 |
| ·An Introduction to Shui Hu Zhuan | 第17-20页 |
| ·The Story of ShuiHu Zhuan | 第17-18页 |
| ·The Value of Shui Hu Zhuan | 第18-19页 |
| ·Its English Translations | 第19-20页 |
| ·Shapiro's Translation—Outlaws of the Marsh | 第20-23页 |
| ·The Background of Shapiro's Translation | 第21页 |
| ·Shapiro's Opinion on Translation | 第21-23页 |
| Chapter Two The Features of Nicknaming in Shui Hu Zhuan | 第23-33页 |
| ·Subjects of Nicknaming | 第23-27页 |
| ·Body Features | 第24-25页 |
| ·Temperament | 第25-26页 |
| ·Status | 第26页 |
| ·Specialities | 第26-27页 |
| ·Rhetoric Used in Nicknames | 第27-33页 |
| ·Metaphor | 第28-29页 |
| ·Metonymy | 第29-30页 |
| ·Pun | 第30-33页 |
| Chapter Three Cultural Transmission of Nicknames in Shui Hu Zhuan | 第33-41页 |
| ·The Concept of Culture | 第33-34页 |
| ·Culture Loaded in Nicknames in Shui Hu Zhuan | 第34-38页 |
| ·Culture Symbolized in Animals | 第34-36页 |
| ·Culture in Ancient Legends | 第36-37页 |
| ·Culture about Chinese Historical Personages | 第37-38页 |
| ·The Importance of Cultural Transmission in Translating | 第38-41页 |
| Chapter Four Analysis of Shapiro's Translation Strategies Dealing with Nicknames in Outlaws of the Marsh | 第41-57页 |
| ·The Translation Strategies Shapiro Adopted to Translate the Nicknames | 第42-46页 |
| ·Foreignizing Translation | 第43-45页 |
| ·Domesticating Translation | 第45-46页 |
| ·Merits and Demerits of Shapiro's Translation | 第46-57页 |
| ·Successful Cultural Transmission in Translating | 第46-51页 |
| ·Some Points Open to Question | 第51-57页 |
| Conclusion | 第57-59页 |
| Bibliography | 第59-61页 |
| Appendix | 第61-64页 |
| Acknowledgements | 第64-65页 |