Chinese Abstract | 第1-5页 |
English Abstract | 第5-8页 |
Introduction | 第8-14页 |
·Significance and Objectives of the Research | 第8-9页 |
·Literature Review of Poetry Translation Quality Assessment | 第9-13页 |
·Research Method and Organization of the Thesis | 第13-14页 |
Chapter 1 Translation Quality Assessment Model Contributed by Si Xianzhu | 第14-19页 |
·Procedures and Parameters | 第14-17页 |
·Characteristics and Comments | 第17-19页 |
Chapter 2 Revisions to the Translation Quality Assessment Model for Poetry Translation | 第19-30页 |
·“Three Beauties”Principle and Poetry Translation Quality Assessment | 第19-21页 |
·Procedures and Parameters of Poetry Translation Quality Assessment Model | 第21-30页 |
·Sense Equivalence | 第21-22页 |
·Sound Equivalence | 第22-23页 |
·Syntactic Equivalence | 第23-30页 |
Chapter 3 Case Study of Poetry Translation Quality Assessment | 第30-54页 |
·Sense Equivalence | 第30-43页 |
·Register Analysis of ST | 第30-32页 |
·Deviations of Interpersonal Metafunction in TT | 第32-36页 |
·Deviations of Ideational Metafunction in TT | 第36-41页 |
·Negative Equivalence of Metafunctions in TT | 第41-43页 |
·Sound Equivalence | 第43-49页 |
·Syntactic Equivalence | 第49-52页 |
·Literary Genre Equivalence | 第50页 |
·Line-Division Equivalence | 第50-51页 |
·Syntactic Structure Equivalence | 第51-52页 |
·Comprehensive Translation Quality Assessment | 第52-54页 |
Conclusion | 第54-55页 |
Notes | 第55-57页 |
References | 第57-61页 |
Acknowledgements | 第61-62页 |
Informative Chinese Abstract | 第62-64页 |
Résuméand Publications since Entering the Program | 第64页 |