首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

The Boys Life of Edison翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-9页
Chapter 1 Description of Source Text第9-11页
    1.1 Introduction to The Boy’s Life of Edison第9页
    1.2 Literary Forms of Source Text第9-11页
Chapter 2 Theory Applied in Translation第11-15页
    2.1 An Overview of Biography Translation第11-12页
    2.2 Skopos Theory第12-15页
Chapter 3 Description of Translation Progress第15-17页
    3.1 Preparation before translation第15页
    3.2 Translation Process第15-16页
    3.3 Proof-reading第16-17页
Chapter 4 Case Analysis第17-29页
    4.1 Skopos Rule第17-21页
        4.1.1 Omission第17-19页
        4.1.2 Conversion第19-21页
    4.2 Loyalty Rule第21-25页
        4.2.1 Amplification第21-24页
        4.2.2 Combination第24-25页
    4.3 Coherence Rule第25-29页
        4.3.1 Restructuring第25-27页
        4.3.2 Division第27-29页
Conclusion第29-31页
Bibliography第31-33页
Appendixes第33-58页
    Appendix A: The Source text第33-47页
    Appendix B: The Translation第47-58页
Acknowledgements第58-60页
Resume of Supervisor第60-61页
Resume of Author第61-62页
Data of Dissertation第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:医患信任现状调查及信任修复策略研究
下一篇:回忆录Love Warrior翻译实践报告