Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Introduction | 第8-9页 |
Chapter 1 Description of Source Text | 第9-11页 |
1.1 Introduction to The Boy’s Life of Edison | 第9页 |
1.2 Literary Forms of Source Text | 第9-11页 |
Chapter 2 Theory Applied in Translation | 第11-15页 |
2.1 An Overview of Biography Translation | 第11-12页 |
2.2 Skopos Theory | 第12-15页 |
Chapter 3 Description of Translation Progress | 第15-17页 |
3.1 Preparation before translation | 第15页 |
3.2 Translation Process | 第15-16页 |
3.3 Proof-reading | 第16-17页 |
Chapter 4 Case Analysis | 第17-29页 |
4.1 Skopos Rule | 第17-21页 |
4.1.1 Omission | 第17-19页 |
4.1.2 Conversion | 第19-21页 |
4.2 Loyalty Rule | 第21-25页 |
4.2.1 Amplification | 第21-24页 |
4.2.2 Combination | 第24-25页 |
4.3 Coherence Rule | 第25-29页 |
4.3.1 Restructuring | 第25-27页 |
4.3.2 Division | 第27-29页 |
Conclusion | 第29-31页 |
Bibliography | 第31-33页 |
Appendixes | 第33-58页 |
Appendix A: The Source text | 第33-47页 |
Appendix B: The Translation | 第47-58页 |
Acknowledgements | 第58-60页 |
Resume of Supervisor | 第60-61页 |
Resume of Author | 第61-62页 |
Data of Dissertation | 第62页 |