首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

经济文本《金本位—货币体系的另一种选择》翻译报告

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
一、任务描述第8-9页
    (一)文本介绍第8页
    (二)作者背景第8页
    (三)文本意义第8-9页
二、任务过程第9-11页
    (一)译前准备第9页
        1. 搜集专业材料第9页
        2. 了解中文经济材料的行文特点第9页
    (二)翻译过程第9-10页
        1. 制定翻译计划第9-10页
        2. 确定翻译流程第10页
    (三)译后审校第10-11页
        1. 自我审校第10页
        2. 他人审校第10-11页
三、文本特点与案例分析第11-19页
    (一)翻译材料文本特点分析第11-13页
    (二)案例分析第13-19页
        1. 修辞的翻译第13-14页
        2. 插入语的处理第14-15页
        3. 抽象名词作主语第15-16页
        4. 长句翻译第16-17页
        5. 习语翻译第17-18页
        6. 术语翻译第18-19页
四、结语第19-20页
参考文献第20-21页
附录:翻译实践原文和译文第21-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:语料库驱动的动词配价型式对比研究
下一篇:学术类文本翻译的连贯重构--以《再现女性:大众媒体中女性气质的神话》汉译为例