首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交替传译过程分析及改进策略—芬兰清洁技术推介会议口译项目报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
Introduction第6-8页
Chapter One:Project Survey第8-11页
    1.1 General Information and Interpretation Process第8-9页
    1.2 Major Challenges in the Project第9-11页
Chapter Two:Problems Encountered in the Project第11-22页
    2.1 Insufficient Comprehension of the Source Language第12-15页
    2.2 Mutual Interference of Note-taking and Short-term Memory第15-19页
    2.3 Difficulty in Fluent Reformulation第19-22页
Chapter Three:Improvement Strategies for Consecutive Interpreting第22-31页
    3.1 Preparing Before Interpretation第22-24页
    3.2 Shaping Individual Note-taking System第24-27页
    3.3 Conducting Restatement of Text第27-29页
    3.4 Lifting Public Speaking Capability第29-31页
Conclusing第31-32页
Bibliography第32-35页
Appendix Ⅰ第35-56页
Appendix Ⅱ第56-61页
Acknowledgements第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:《巨流河》第四章翻译报告
下一篇:大学英语作文中话语标记语的语用分析