| 摘要 | 第3-4页 |
| ABSTRACT | 第4页 |
| Introduction | 第6-8页 |
| Chapter One:Project Survey | 第8-11页 |
| 1.1 General Information and Interpretation Process | 第8-9页 |
| 1.2 Major Challenges in the Project | 第9-11页 |
| Chapter Two:Problems Encountered in the Project | 第11-22页 |
| 2.1 Insufficient Comprehension of the Source Language | 第12-15页 |
| 2.2 Mutual Interference of Note-taking and Short-term Memory | 第15-19页 |
| 2.3 Difficulty in Fluent Reformulation | 第19-22页 |
| Chapter Three:Improvement Strategies for Consecutive Interpreting | 第22-31页 |
| 3.1 Preparing Before Interpretation | 第22-24页 |
| 3.2 Shaping Individual Note-taking System | 第24-27页 |
| 3.3 Conducting Restatement of Text | 第27-29页 |
| 3.4 Lifting Public Speaking Capability | 第29-31页 |
| Conclusing | 第31-32页 |
| Bibliography | 第32-35页 |
| Appendix Ⅰ | 第35-56页 |
| Appendix Ⅱ | 第56-61页 |
| Acknowledgements | 第61页 |