首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Green Plastics节译翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter 1 Introduction第7-9页
    1.1 The Source of the Text第7页
    1.2 Introduction to the Source Text第7-8页
    1.3 The Reason of Choosing the Topic第8-9页
Chapter 2 Task Description第9-14页
    2.1 Preparation Before Translating第9-11页
        2.1.1 Choosing Translation Theory第9-10页
            2.1.1.1 Text Type: Informative Text第9-10页
            2.1.1.2 Communicative Translation Theory第10页
        2.1.2 Preparation of Parallel Text第10-11页
        2.1.3 Choosing Translation Tool第11页
    2.2 Translation Process第11-12页
        2.2.1 Analyzing第11-12页
        2.2.2 Synthesizing第12页
        2.2.3 Examining第12页
    2.3 The Writing of Translation Practice Report第12-14页
        2.3.1 Preparation before Writing第12-13页
        2.3.2 Introduction to the Writing Process第13-14页
Chapter 3 An Analysis on Texts of Science and Technology第14-17页
    3.1 Stylistic Features on Texts of Science and Technology第14-15页
    3.2 Stylistic Features on Source Text第15页
    3.3 Translation Criteria第15-17页
Chapter 4 Case Study第17-26页
    4.1 Translation of the Words第17-19页
        4.1.1 Technical Terms第17-18页
        4.1.2 Ordinary Words第18-19页
    4.2 Translation of the Sentences第19-24页
        4.2.1 Linear Translation and Adverse Translation第19-21页
            4.2.1.1 Linear Translation第20页
            4.2.1.2 Adverse Translation第20-21页
        4.2.2 Division第21-22页
        4.2.3 Passive Voice and Active Voice第22-24页
    4.3 Textual Translation第24-26页
Chapter 5 Conclusion第26-27页
Works Cited第27-28页
Appendix Ⅰ第28-64页
Appendix Ⅱ第64-90页
Acknowledgements第90-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:分布式形态学视阈下并列式复合词的生成机制研究
下一篇:《花田》翻译实践报告