摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
引言 | 第8-9页 |
第1章 文献综述 | 第9-12页 |
1.1 背景介绍 | 第9-10页 |
1.2 文学翻译中的功能对等理论 | 第10-12页 |
第2章 翻译任务描述 | 第12-13页 |
2.1 研究目标 | 第12页 |
2.2 研究内容 | 第12页 |
2.3 研究方法 | 第12-13页 |
第3章 翻译过程描述 | 第13-15页 |
3.1 译前准备 | 第13页 |
3.2 翻译过程 | 第13-14页 |
3.3 译后校对 | 第14-15页 |
第4章 翻译案例分析 | 第15-25页 |
4.1 翻译过程中出现的问题及解决方案 | 第15-16页 |
4.2 翻译策略总结 | 第16-25页 |
4.2.1 词汇对等 | 第16-17页 |
4.2.2 句法对等 | 第17-21页 |
4.2.3 篇章对等 | 第21-25页 |
第5章 翻译实践总结 | 第25-27页 |
5.1 翻译心得体会 | 第25-26页 |
5.2 翻译实践对今后学习生活的启发和展望 | 第26-27页 |
参考文献 | 第27-29页 |
附录A 翻译原文本及译文本 | 第29-58页 |
附录B 术语表 | 第58-59页 |
致谢 | 第59-60页 |
导师简介 | 第60-61页 |
作者简介 | 第61-62页 |
学位论文数据集 | 第62页 |