摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5-6页 |
Chapter One Introduction | 第8-11页 |
1.1 Research Background | 第8-9页 |
1.2 Research Significance | 第9-10页 |
1.3 Thesis Structure | 第10-11页 |
Chapter Two Political News | 第11-16页 |
2.1 Brief Introduction to Political News | 第11-14页 |
2.1.1 Definitions of Political News | 第11-12页 |
2.1.2 Features of Political News | 第12-13页 |
2.1.2.1 Lexical Features | 第12页 |
2.1.2.2 Syntactic Features | 第12-13页 |
2.1.2.3 Textual Features | 第13页 |
2.1.3 Comparation Between English and Chinese Political News | 第13-14页 |
2.2 Previous Studies on E-C Political News Translation | 第14-16页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第16-21页 |
3.1 Concepts of Skopos Theory | 第16-17页 |
3.2 Literature Review of Skopos Theory | 第17-18页 |
3.3 Three Rules of Skopos Theory | 第18-21页 |
3.3.1 Skopos Rule | 第19页 |
3.3.2 Coherence Rule | 第19页 |
3.3.3 Fidelity Rule | 第19-21页 |
Chapter Four Analysis of Translation of Political News Guided by Skopos Theory | 第21-32页 |
4.1 Translation Methods Under the Guidance of Skopos Rule | 第21-26页 |
4.1.1 Addition | 第21-22页 |
4.1.2 Substitution | 第22-24页 |
4.1.3 Literal Translation with Footnotes | 第24-25页 |
4.1.4 Deletion | 第25-26页 |
4.2 Translation Methods Under the Guidance of Coherence Rule | 第26-29页 |
4.2.1 Metonymy Clarification | 第27-28页 |
4.2.2 Word Order Adjustment | 第28-29页 |
4.3 Translation Methods Under the Guidance of Fidelity Rule | 第29-32页 |
4.3.1 Transliteration | 第29页 |
4.3.2 Free Translation | 第29-30页 |
4.3.3 Literal Translation | 第30-32页 |
Chapter Five Conclusion | 第32-34页 |
5.1 Major Findings | 第32-33页 |
5.2 Limitations of the Study | 第33-34页 |
Bibliography | 第34-35页 |
Appendix | 第35-77页 |
Acknowledgements | 第77页 |