首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Things to Make and Do in the Fourth Dimension汉译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第8-10页
    1.1 About the Source Text第8-9页
    1.2 Significance of the Report第9页
    1.3 Report Structure第9-10页
Chapter 2 Translation Process Description第10-14页
    2.1 Preparation before Translation第10-12页
        2.1.1 Understanding of the Source Text第10-11页
        2.1.2 Translation Tools第11页
        2.1.3 Theoretical Guidance第11-12页
    2.2 Translating Phases第12-13页
    2.3 Proofreading第13-14页
Chapter 3 Case Analysis第14-23页
    3.1 Translation at Lexical Level under the Skopos Rule第14-17页
        3.1.1 Annotation in Translating Mathematical Terminology第14-16页
        3.1.2 Adaptation in Translating Specific Expression in Mathematics第16-17页
    3.2 Translation at Syntactical Level under the Coherence Rule第17-20页
        3.2.1 Division and Restructuring第17-19页
        3.2.2 Repetition第19页
        3.2.3 Omission and Adaptation第19-20页
    3.3 Translation at Syntactical Level under the Skopos Rule and Fidelity Rule第20-23页
        3.3.1 Literal Translation and Free Translation of Humor第21-22页
        3.3.2 Rewriting of Mathematical Concept第22-23页
Conclusion第23-24页
References第24-25页
Acknowledgements第25-26页
Appendix A 翻译作品自评第26-27页
Appendix B 导师评语第27-28页
Appendix C 翻译实践第28-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:中国大学生英语超音段音位的习得实证研究
下一篇:英语外置现象的突显观研究