首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《LOCAL DATA BOOK》翻译实践报告

摘要第4页
要旨第5-7页
第1章 引言第7-9页
第2章 翻译实践简介第9-10页
    2.1 翻译实践项目简介第9页
    2.2 翻译流程第9-10页
第3章 文本分析和译前准备第10-14页
    3.1 文本分析第10-12页
    3.2 译前准备第12-14页
第4章 案例分析第14-29页
    4.1 文化负载词的翻译第14-25页
        4.1.1 文化负载词的介绍第14-15页
        4.1.2 意译或意译加解释说明第15-17页
        4.1.3 直译加解释说明第17-22页
        4.1.4 直译加脚注第22-25页
    4.2 宣传标语的翻译第25-29页
        4.2.1 宣传标语的功能第25-26页
        4.2.2 祈使句标语的翻译第26-27页
        4.2.3 陈述句标语的翻译第27-29页
第5章 结语第29-32页
参考文献第32-33页
附录1 原文/译文对译第33-61页
附录2 术语表第61-62页
附录3 《学位论文用翻译实践导师核准意见书》第62-63页
攻读学位期间本人出版或公开发表的译著、论文 以及从事的口笔译实践活动第63-64页
致谢第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:《金刚船若》产生之初及汉传译时期的流传研究
下一篇:福柯话语理论视域下政治文本英译策略--以“2015年扬州市政府工作报告”英译为例