| 摘要 | 第5-6页 |
| abstract | 第6-7页 |
| 前言 | 第8-17页 |
| 1 术语相关知识 | 第9-11页 |
| 2 中医名词术语基本翻译方法 | 第11页 |
| 3 《黄帝内经》两英译本 | 第11-15页 |
| 4 中医名词术语英译国际标准 | 第15-17页 |
| 1 研究对象 | 第17-18页 |
| 2 研究方法 | 第18-19页 |
| 2.1 术语识别和提取 | 第18-19页 |
| 2.2 术语提取的规则 | 第19页 |
| 3 研究内容 | 第19-41页 |
| 3.1 术语分类 | 第19-21页 |
| 3.2 中医名词术语核心词素英译词对比统计 | 第21-23页 |
| 3.3 小结 | 第23页 |
| 3.4 中医各类术语英译译法分析 | 第23-41页 |
| 讨论 | 第41-47页 |
| 1 两译者对中医各类术语的译法 | 第41-44页 |
| 2 影响因素分析 | 第44-46页 |
| 3 对比结果分析 | 第46-47页 |
| 展望 | 第47-48页 |
| 结论 | 第48-49页 |
| 致谢 | 第49-50页 |
| 参考文献 | 第50-52页 |
| 附录 | 第52-61页 |
| 附录1 本次研究所提取的480个中医名词术语 | 第52-56页 |
| 附录2 文献综述 | 第56-61页 |
| 参考文献 | 第59-61页 |
| 附录3 在校期间发表论文 | 第61页 |