| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| 1.Introduction | 第8-10页 |
| 2.Introduction to Translation Project and Popular Science Texts | 第10-14页 |
| 2.1 Introduction to translation project | 第10-11页 |
| 2.2 Introduction to popular science texts | 第11-14页 |
| 2.2.1 The conception of popular science texts | 第11页 |
| 2.2.2 Types and features of popular science texts | 第11-14页 |
| 3.Description of Translation Process | 第14-18页 |
| 3.1 Pre-translation | 第14-16页 |
| 3.1.1 Analysis of the source text | 第14-16页 |
| 3.1.2 Material collection | 第16页 |
| 3.2 While-translation | 第16-17页 |
| 3.3 Post-translation | 第17-18页 |
| 4.Case Analysis | 第18-34页 |
| 4.1 Conversion of part of speech | 第18-24页 |
| 4.1.1 Conversion of nouns into verbs | 第19-21页 |
| 4.1.2 Conversion of prepositions into verbs | 第21-22页 |
| 4.1.3 Other conversions of part of speech | 第22-24页 |
| 4.2 Transformation of sentence structure | 第24-34页 |
| 4.2.1 Transformation of attributive clauses | 第24-28页 |
| 4.2.2 Transformation of simple sentences | 第28-34页 |
| 5.Conclusion | 第34-36页 |
| Bibliography | 第36-38页 |
| Appendix A | 第38-86页 |
| Appendix B | 第86-88页 |
| Acknowledgements | 第88-90页 |
| Publications | 第90页 |