Acknowledgements | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-16页 |
1.1 Background | 第10-12页 |
1.2 Purpose and Significance of the Study | 第12-13页 |
1.3 Organization of the Thesis | 第13-16页 |
Chapter 2 Literature Review | 第16-34页 |
2.1 Language Transfer | 第16-22页 |
2.1.1 Definitions of Transfer | 第16-18页 |
2.1.2 Manifestations of Transfer | 第18-20页 |
2.1.3 Approaches to Language Transfer in SLA | 第20-22页 |
2.2 Properties of English and Chinese Reflexives | 第22-28页 |
2.2.1 Binding Property | 第22-26页 |
2.2.2 Subject-Orientation | 第26-28页 |
2.3 Previous Studies on Reflexives Transfer | 第28-34页 |
2.3.1 International Studies | 第29-31页 |
2.3.2 Domestic Studies | 第31-34页 |
Chapter 3 Methodology | 第34-44页 |
3.1 Research Questions | 第34-35页 |
3.2 Subjects | 第35-36页 |
3.3 Instruments | 第36-41页 |
3.3.1 Test Material | 第36-39页 |
3.3.2 Questionnaire | 第39-40页 |
3.3.3 A Collection of Writing Assignments | 第40-41页 |
3.4 Data Processing | 第41-44页 |
Chapter 4 Results and Discussions | 第44-74页 |
4.1 The Subjects' Acquisition of English Reflexives | 第44-46页 |
4.2 Correlation between Chinese Proficiency and English Reflexives Acquisition | 第46-53页 |
4.3 Over-use and Avoidance in English Writing | 第53-56页 |
4.4 The Transfer Effect of Chinese Reflexives on English Reflexives | 第56-71页 |
4.4.1 Transfer of Binding Property | 第56-63页 |
4.4.2 Transfer of Subject-Orientation | 第63-71页 |
4.5 Implications for Teaching | 第71-74页 |
4.5.1 Awareness | 第71-72页 |
4.5.2 Intentional Instructions | 第72页 |
4.5.3 Reinforcement | 第72-74页 |
Chapter 5 Conclusions | 第74-76页 |
Works Cited | 第76-80页 |
Appendix Ⅰ. Sample of Test Material | 第80-83页 |
Appendix Ⅱ. Sample of Questionnaire | 第83-84页 |
Appendix Ⅲ.. Answers to Test Material | 第84-86页 |
Appendix Ⅳ. All Chi-Square Tests Used in the Study | 第86-89页 |
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果 | 第89页 |