首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

汉越模糊数量表达比较研究

摘要第5-6页
Abstract第6页
目录第7-12页
0. 绪论第12-19页
    0.1 研究背景第12-13页
        0.1.1 模糊现象的界定第12页
        0.1.2 数量的模糊性第12-13页
        0.1.3 汉语和越南语模糊数量的异同第13页
    0.2 研究意义第13-14页
    0.3 研究现状第14-16页
        0.3.1 中国模糊数量的研究现状第14-15页
        0.3.2 越南模糊数量的研究现状第15页
        0.3.3 汉越模糊数量比较研究第15-16页
    0.4 语料来源和研究方法第16-17页
        0.4.1 语料来源第16页
        0.4.2 研究方法第16-17页
    0.5 论文的结构框架第17-19页
1. 汉越模糊语义及模糊数量的界定与分类第19-28页
    1.1 模糊语义的界定与分类第19-26页
        1.1.1 模糊的定义第19-20页
        1.1.2 模糊的根源第20-21页
        1.1.3 模糊的特征第21-23页
        1.1.4 语义模糊性与相关现象第23-24页
        1.1.5 模糊语义的分类第24-26页
    1.2 模糊数量的定义与分类第26-27页
        1.2.1 “数”、“量”、“模糊数量”第26页
        1.2.2 模糊数量的分类第26-27页
        1.2.3 关于模糊数量研究的一些术语第27页
    1.3 本章小结第27-28页
2. 汉越模糊实量表达比较分析第28-48页
    2.1 模糊实量的概念与构成第28页
    2.2 确定中间值的模糊数量第28-34页
        2.2.1 方位模糊限制词第28-30页
        2.2.2 估测类模糊限制词第30-34页
    2.3 只确定一端界限的模糊数量第34-41页
        2.3.1 接近某个精确数值的模糊数量第34-36页
        2.3.2 多于某个精确数值的模糊数量第36-39页
        2.3.3 确定极限值的模糊数量第39-41页
    2.4 上、下界限都确定的模糊数量表达第41-43页
        2.4.1 由连接词与数量词构成第41-42页
        2.4.2 相连两数组合第42-43页
        2.4.3 相间两数组合第43页
        2.4.4 汉越语上、下界限都确定的模糊数量表达比较分析第43页
    2.5 两种模糊方式的混合组合情况比较第43-45页
    2.6 本章小结第45-48页
        2.6.1 关于模糊实量修饰的对象第45-46页
        2.6.2 汉越模糊限制词的总结比较第46-47页
        2.6.3 模糊实量中参照数值的总结比较第47页
        2.6.4 模糊实量的总体特征第47-48页
3. 模糊虚量表达比较分析第48-79页
    3.1 由代词构成的模糊虚量第48-49页
        3.1.1 “多少”的模糊性特征第48-49页
        3.1.2 “Baonhieu”的模糊性特征第49页
        3.1.3 模糊代词“多少”和“Bao nhieu”比较分析第49页
    3.2 由数词构成的模糊虚量第49-61页
        3.2.1 “两”和“Doi”的模糊性特征第50-51页
        3.2.2 “几”、“数”和“Vai”、“May”的模糊性特征第51-53页
        3.2.3 “若干”、“一些”和“Mot so”、“Mot vai”的模糊性特征第53-56页
        3.2.4 “一点儿”和“Mot chut”、“Motit”的模糊性特征第56-58页
        3.2.5 “半”和“Nua”的模糊性特征第58-60页
        3.2.6 十进制单位构成的模糊虚量第60-61页
    3.3 汉越由单位量词构成的模糊虚量第61-64页
        3.3.1 汉越由容器单位量词构成的模糊虚量第61-63页
        3.3.2 汉越由集合单位量词构成的模糊虚量第63-64页
    3.4 汉越由形容词构成的模糊虚量第64-68页
        3.4.1 汉语由形容词构成的模糊虚量第64-65页
        3.4.2 越南语由形容词构成的模糊虚量第65-67页
        3.4.3 汉越由形容词构成的模糊虚量表达比较分析第67-68页
    3.5 汉越模糊时间虚量比较第68-75页
        3.5.1 时间的定义与时间词语的定义第68页
        3.5.2 汉越模糊时间虚量的分类与表达形式第68-74页
        3.5.3 汉越模糊时间虚量比较总结第74-75页
    3.6 本章小结第75-79页
        3.6.1 模糊虚量的模糊性特征分析第75-76页
        3.6.2 “一/Mot+名词”表模糊虚量的结构意义第76页
        3.6.3 主观性对模糊性的影响第76页
        3.6.4 汉越模糊虚量表达比较总结第76-79页
4. 汉越模糊数量表达的使用特点及文化特征第79-88页
    4.1 汉越模糊数量表达的实际使用特点分析第79-81页
        4.1.1 汉越模糊数量表达在口语交际中的使用特点第79-80页
        4.1.2 汉越模糊数量表达在书面文件中的使用特点第80-81页
    4.2 汉越模糊数量表达的文化特征比较第81-86页
        4.2.1 汉越模糊数数量表达文化特征的相同之处第81-83页
        4.2.2 汉越模糊数量表达文化特征的差异第83-86页
    4.3 本章小结第86-88页
5. 数量的模糊性及汉越语模糊数量表达总结第88-93页
    5.1 构成及影响数量模糊性的因素第88-89页
    5.2 不同类别模糊数量的模糊性比较第89页
    5.3 汉越模糊数量表达的共性和个性总结第89-92页
        5.3.1 汉越模糊数量表达的共性第89-91页
        5.3.2 汉越模糊数量表达的个性第91-92页
    5.4 本文研究的不足及有待深入研究的问题第92-93页
附录第93-110页
    一、汉越模糊实量表达比较表第93-100页
        1. 汉越确定中间模糊数量表达比较表第93-95页
        2. 汉越只确定一端界限的模糊数量表达比较表第95-98页
        3. 汉越上下限都确定的模糊数量表达比较表第98-99页
        4. 两种模糊方式的结合构成的模糊数量表达比较表第99-100页
    二、汉越模糊虚量表达比较表第100-110页
        5. 汉越由代词构成的模糊虚量表达比较表第100页
        6. 汉越由数词构成的模糊虚量表达比较表第100-103页
        7. 汉越由单位量词构成的模糊虚量表达比较表第103-105页
        8. 汉越由形容词构成的模糊虚量表达比较表第105-107页
        9. 汉越模糊时间虚量表达比较表第107-110页
主要参考文献第110-116页
致谢第116页

论文共116页,点击 下载论文
上一篇:不对称有机催化合成手性氧化吲哚类化合物的研究
下一篇:中国汽车工业的早期发展(1920-1978年)