首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从功能对等理论看石油机械产品说明书翻译

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
Chapter One Introduction第10-15页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Purpose and Significance第11-13页
    1.3 Organization of the Thesis第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-23页
    2.1 Nida's Theory of Functional Equivalence第15-21页
        2.1.1 Formal Equivalence第16-18页
        2.1.2 Dynamic Equivalence第18-20页
        2.1.3 Functional Equivalence第20-21页
    2.2 Previous Studies on Nida's Functional Equivalence Theory第21-23页
Chapter Three Research Design第23-27页
    3.1 Research Question第23页
    3.2 Research Subject第23页
    3.3 Data Collection第23-24页
    3.4 Analytical Model第24-27页
Chapter Four Linguistic Features of PMPI第27-40页
    4.1 Lexical Features第27-33页
        4.1.1 Nouns and Nominalizations第27-29页
        4.1.2 Terminologies第29-30页
        4.1.3 Elliptical Structures and Abbreviations第30-32页
        4.1.4 Numerals and Non-verbal Expressions第32-33页
    4.2 Syntactic Features第33-35页
        4.2.1 Imperative Sentences第33-34页
        4.2.2 Simple Sentences第34-35页
    4.3 Discourse Features第35-40页
Chapter Five PMPI Translation on the Perspective of Functional EquivalenceTheory第40-50页
    5.1 Word Equivalence in PMPI Translation第40-44页
        5.1.1 Surface Level Equivalence第41-42页
        5.1.2 Rhetoric Level Equivalence第42-43页
        5.1.3 Deep Level Equivalence第43-44页
    5.2 Phrase Equivalence in PMPI Translation第44-47页
        5.2.1 Surface Level Equivalence第44-45页
        5.2.2 Rhetoric Level Equivalence第45-46页
        5.2.3 Deep Level Equivalence第46-47页
    5.3 Discourse Equivalence in PMPI Translation第47-50页
Chapter Six Conclusions第50-52页
    6.1 Major Findings第50-51页
    6.2 Limitation of the Study第51页
    6.3 Suggestions for Further Study第51-52页
Works Cited第52-54页
Acknowledgements第54-55页
个人简介第55-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:认知视角下“热”与“Hot”的语义对比研究
下一篇:概念整合理论视角下的言语幽默研究--以美剧《查莉成长日记》为例