致谢 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7页 |
项目说明 | 第9-14页 |
源语/译语对照语篇 | 第14-50页 |
一、引言 | 第50-52页 |
二、功能对等理论与《地下室里的猫》中人物对话分析 | 第52-58页 |
2.1 功能对等理论 | 第52-53页 |
2.2 人物对话的功能 | 第53-55页 |
2.3 人物对话的特点 | 第55-58页 |
三、《地下室里的猫》人物对话的翻译策略与实例分析 | 第58-66页 |
3.1 词汇层面 | 第58-62页 |
3.1.1 通俗口语化 | 第58-59页 |
3.1.2 增词补义 | 第59-61页 |
3.1.3 等效诠释 | 第61-62页 |
3.2 句法层面 | 第62-66页 |
3.2.1 化繁为简 | 第62-63页 |
3.2.2 化散为整 | 第63-64页 |
3.2.3 调整语序 | 第64-66页 |
四、结论 | 第66-69页 |
参考文献 | 第69-70页 |