中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
绪论 | 第8-13页 |
一、选题缘由及选题意义 | 第8页 |
二、研究内容 | 第8-9页 |
三、研究综述 | 第9-12页 |
(一)、汉语本体委婉语先行研究综述 | 第9-10页 |
(二)、英汉委婉语对比先行研究综述 | 第10-11页 |
(三)、汉语作为第二语言的教学研究现状综述 | 第11-12页 |
四、对外汉语委婉语教学的重要性 | 第12-13页 |
第一章 委婉语概述 | 第13-21页 |
1.1 委婉语的定义 | 第13-14页 |
1.2 委婉语的分类 | 第14-17页 |
1.2.1 语音类委婉语 | 第15页 |
1.2.2 语义类委婉语 | 第15-16页 |
1.2.3 词汇类委婉语 | 第16页 |
1.2.4 语法类委婉语 | 第16-17页 |
1.3 委婉语的社会交际功能 | 第17-21页 |
1.3.1 避讳功能 | 第17-18页 |
1.3.2 礼貌功能 | 第18-19页 |
1.3.3 趋雅功能 | 第19页 |
1.3.4 掩饰功能 | 第19-21页 |
第二章 汉英委婉语对比 | 第21-28页 |
2.1 汉英委婉语构成方式对比 | 第21-23页 |
2.1.1 利用语音方式构成的委婉语 | 第21页 |
2.1.2 利用词汇方式构成的委婉语 | 第21-22页 |
2.1.3 利用语法方式构成的委婉语 | 第22-23页 |
2.2 汉英委婉语语用功能对比 | 第23-28页 |
2.2.1 避讳功能 | 第23-24页 |
2.2.2 礼貌功能 | 第24-25页 |
2.2.3 趋雅功能 | 第25-26页 |
2.2.4 掩饰功能 | 第26-28页 |
第三章 英语留学生汉语委婉语习得情况调查与分析 | 第28-41页 |
3.1 研究设计 | 第28-29页 |
3.1.1 调查对象 | 第28页 |
3.1.2 调查方法 | 第28-29页 |
3.1.3 调查问卷设计及依据 | 第29页 |
3.2 调查结果 | 第29-31页 |
3.3 调查结果分析 | 第31-37页 |
3.3.1 总体情况及分析 | 第31页 |
3.3.2 留学生对不同类别委婉语的习得情况及分析 | 第31-37页 |
3.4 对外汉语委婉语教学存在的缺陷 | 第37-41页 |
3.4.1 汉语委婉语与对外汉语委婉语教学的研究存在大量不足 | 第37-38页 |
3.4.2 对外汉语委婉语教学在整个对外汉语教学中还未引起足够重视 | 第38页 |
3.4.3 对外汉语教师自身存在的问题与不足 | 第38-39页 |
3.4.4 对外汉语教材中存在的问题与不足 | 第39-41页 |
第四章 对外汉语委婉语教学方法与实践 | 第41-46页 |
4.1 汉英委婉语差异对对外汉语教师教学的启示与建议 | 第41-44页 |
4.1.1 树立委婉语教学的意识和加强委婉语教学的力度 | 第41页 |
4.1.2 利用文化对比进行委婉语教学 | 第41-42页 |
4.1.3 设置不同的语境进行委婉语教学 | 第42-43页 |
4.1.4 建立语义网络进行委婉语教学 | 第43-44页 |
4.2 汉英委婉语差异对编写对外汉语教材的启示与建议 | 第44-46页 |
4.2.1 对外汉语教材应重视委婉语的选材与编排 | 第44页 |
4.2.2 对外汉语教材应加入与委婉语相关的文化教学的内容 | 第44-45页 |
4.2.3 对外汉语教材应加入与委婉语相应的练习题 | 第45-46页 |
结语 | 第46-47页 |
参考文献 | 第47-49页 |
附录 | 第49-51页 |
致谢 | 第51-52页 |