首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《发展积极雇佣关系》(第一部分第一节)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
前言第8-9页
1. 翻译任务描述第9-13页
    1.1 材料来源第9页
    1.2 作者简介第9-10页
    1.3 作品及文本简介第10-11页
    1.4 翻译任务意义第11-13页
2. 翻译过程第13-15页
    2.1 译前准备第13-14页
        2.1.1 原文阅读和分析第13页
        2.1.2 翻译方法第13页
        2.1.3 辅助工具第13-14页
    2.2 初稿修改的难点第14页
    2.3 校正和审阅第14-15页
3. 翻译案例分析第15-32页
    3.1 词汇难点第15-22页
        3.1.1 专业术语的翻译第15-17页
        3.1.2 合成词的翻译第17-19页
        3.1.3 词类转化第19-22页
    3.2 句法难点第22-26页
        3.2.1 非谓语结构的翻译第22-24页
        3.2.2 长句的翻译第24-26页
    3.3 语篇难点第26-28页
    3.4 文体翻译特点第28-32页
4. 翻译实践总结第32-34页
    4.1 翻译心得第32页
    4.2 展望第32-34页
5. 参考文献第34-35页
附录第35-36页
原文第36-55页
译文第55-69页
致谢第69-70页
作者简介第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:湖南桃江方言名词词缀“嘚”
下一篇:《适应运动中的世界:全球移民趋势和移民政策》(第十四章)翻译实践报告