首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《呼啸山庄》翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 引言第8-9页
第二章 研究背景介绍第9-12页
    2.1 《呼啸山庄》内容简介第9页
    2.2 小说创作背景简介第9-10页
    2.3 翻译现状简介第10-12页
第三章 小说翻译原则第12-13页
    3.1 充分了解小说创作背景第12页
    3.2 上下文的连贯衔接第12页
    3.3 注重文学艺术美感第12-13页
第四章 具体翻译实例分析第13-18页
    4.1 创作背景的考虑第13-14页
    4.2 上下文的衔接第14-15页
    4.3 文学美的体现第15-18页
第五章 结语第18-19页
参考文献第19-20页
致谢第20-21页
附录一:《呼啸山庄》节选第21-29页
附录二:《呼啸山庄》节选译文第29-35页

论文共35页,点击 下载论文
上一篇:马克思的幸福观及其当代启示
下一篇:无线传感器网络节点定位技术研究