首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文本分析视角下《走出美国》第五章至第六章英汉翻译报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6页
摘要第7-9页
Part Ⅰ Translation第9-92页
    1.1 The Source Text第9-58页
    1.2 The Target Text第58-92页
Part Ⅱ Translation Report第92-112页
    2.1 Introduction第92-96页
        2.1.1 Background第92-93页
        2.1.2 The Author and His Works第93页
        2.1.3 The Theme and Significance of the Source Text第93-95页
        2.1.4 The Style of the Source Text第95-96页
    2.2 Translation Theory and Methods Applied in the Translation第96-99页
    2.3 Translation Process第99-103页
        2.3.1 Pre-translation Preparations第99-100页
        2.3.2 Translation Difficulties and Problems第100-101页
        2.3.3 The Revision of Translation Text第101-103页
    2.4 Case Studies: Problems and Solutions第103-110页
        2.4.1 To solve the first problem: Translation of Stylistic Features第103-106页
        2.4.2 To solve the second problem: Translation of Mental Activities第106-107页
        2.4.3 To solve the third problem: Translation of Scene第107-108页
        2.4.4 To solve the fourth problem: Translation of Typical Words第108-110页
    2.5 Summary第110-112页
Bibliography第112-113页
Appendix第113页

论文共113页,点击 下载论文
上一篇:肉苁蓉及其寄主梭梭的转录组学测序及转移RNA的初步分析
下一篇:黑龙江省韭蛆种群分布及生物学特性研究