| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Chapter One Introduction | 第9-15页 |
| 1.1 Background of the Research | 第9-10页 |
| 1.2 Objectives of the Research | 第10-12页 |
| 1.3 Methodology of the Research | 第12-13页 |
| 1.4 Structure of the Research | 第13-15页 |
| Chapter Two Literature Review | 第15-28页 |
| 2.1 Researches into Er Ma and its English Versions | 第15-19页 |
| 2.1.1 Previous Researches into Er Ma | 第15-17页 |
| 2.1.2 Previous Researches into the English Version of Er Ma | 第17-19页 |
| 2.2 Previous Researches into Corpus-based Studies on the Translator’s Style | 第19-26页 |
| 2.2.1 Corpus-based Studies on the Translator’s Style Abroad | 第20-23页 |
| 2.2.2 Corpus-based Studies on the Translator’s Style at Home | 第23-26页 |
| 2.3 Summary | 第26-28页 |
| Chapter Three Theoretical Foundations and Framework | 第28-38页 |
| 3.1 Rationale for Corpus-based Translation Studies | 第28-30页 |
| 3.2 Translator’s Style | 第30-33页 |
| 3.2.1 Invisible Translator’s Style | 第30页 |
| 3.2.2 Visible Translator’s Style | 第30-33页 |
| 3.3 Corpus-based Translation Studies and Translator’s Style | 第33-34页 |
| 3.4 Framework for Corpus-based Study on Translator’s Style | 第34-37页 |
| 3.5 Summary | 第37-38页 |
| Chapter Four Corpus-based Study on the Translator’s Style in Two Renderings of Er Ma | 第38-73页 |
| 4.1 An Overview of Er Ma and its Two English Versions | 第38-40页 |
| 4.2 An Analysis of Translators’ Styles at the Lexical Level | 第40-57页 |
| 4.2.1 Lexical Richness | 第41-46页 |
| 4.2.2 Mean Word Length | 第46-49页 |
| 4.2.3 Lexical Density | 第49-54页 |
| 4.2.4 High-frequency Vocabularies | 第54-57页 |
| 4.3 An Analysis of Translators’ Styles at the Sentence Level | 第57-64页 |
| 4.3.1 Average Sentence Length | 第57-61页 |
| 4.3.2 Complexity of Sentences | 第61-64页 |
| 4.4 An Analysis of Translators’ Styles at the Discourse Level | 第64-66页 |
| 4.5 Causes behind Translators’ Styles | 第66-71页 |
| 4.5.1 Gaps between the Source Culture and the Target Culture | 第67-69页 |
| 4.5.2 Target Readership | 第69-70页 |
| 4.5.3 Personal Factors | 第70-71页 |
| 4.6 Summary | 第71-73页 |
| Chapter Five Conclusion | 第73-76页 |
| 5.1 Findings of the Research | 第73-74页 |
| 5.2 Limitations of the Research | 第74-75页 |
| 5.3 Suggestions for Future Study | 第75-76页 |
| References | 第76-80页 |
| Acknowledgements | 第80页 |