首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

言外知识对口译质量的影响--第二期太平洋岛国高级公务员培训实践报告

ACKNOELEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-9页
LIST OF ABBREVIATIONS第9-10页
1. TASK DESCRIPTION第10-14页
    1.1 Introduction to the Task第10-11页
        1.1.1 Task Details第10页
        1.1.2 Difficulties about This Task第10-11页
    1.2 Profiles of the Civil Servants第11-12页
    1.3 Background of the Employed Interpreter第12页
    1.4 Outline of the Report第12-14页
2. PRE-TASK PROCESS DESCRIPTION第14-18页
    2.1 Background Information Collection第14页
    2.2 Preparation of Glossary第14-16页
    2.3 Run-down of the Process第16-18页
3. THEORETICAL BASIS第18-22页
    3.1 Criteria for Interpreting Quality Evaluation第18-19页
    3.2 Extra-linguistic Knowledge in Interpreting第19-20页
    3.3 The Influence of Extra-linguistic Knowledge on Interpreting Quality第20-22页
4. CASE STUDY第22-34页
    4.1 Accuracy第22-26页
    4.2 Completeness第26-28页
    4.3 Delivery第28-30页
    4.4 Effectiveness of interpersonal communication第30-34页
5. CONCLUSION第34-36页
REFERENCES第36-38页
APPDENDICES第38-55页
    Appendix A第38-50页
    Appendix B第50-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:从认知角度看会议口译应对策略--以第二届城市防洪排涝国际会议英汉交传为例
下一篇:商务访谈口译实践报告