首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

海事危防管理条例名词化翻译实践报告

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第1章 任务介绍第8-10页
    1.1 作者/作品原文介绍第8页
    1.2 文本语言特征简介第8-9页
    1.3 翻译任务简介第9-10页
第2章 任务过程第10-12页
    2.1 译前准备第10页
    2.2 翻译过程描述第10-11页
    2.3 译后事项第11-12页
第3章 案例分析第12-25页
    3.1 翻译问题第12-14页
        3.1.1 汉语法律文本用词一般趋势第13-14页
        3.1.2 英语法律文本用词一般趋势第14页
    3.2 翻译理论依据第14-15页
    3.3 解决方案第15-25页
        3.3.1 按照英语法律文体特征适当采用名词化形式翻译第15-19页
        3.3.2 动词名词化常见词尾第19-25页
第4章 实践总结第25-27页
参考文献第27-28页
附录Ⅰ 原文与译文第28-111页
附录Ⅱ 翻译术语对照表第111-113页
致谢第113-114页
作者简介第114页

论文共114页,点击 下载论文
上一篇:功能对等理论指导下《雷达导航示范课程1.07》词汇英译实践报告
下一篇:越南出口贸易对经济增长的影响