首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

莎剧中的否定意义及其翻译

摘要第1-4页
Abstract第4-6页
Abbreviations第6-9页
Chapterl Introduction第9-12页
   ·Background第9-10页
   ·Objective第10-11页
   ·Methodology第11页
   ·Structure of the Thesis第11-12页
Chapter 2 Literature Review第12-22页
   ·A Review of the Study of English Negation第12-15页
     ·Study of English Negation Abroad第12-14页
     ·Study of English Negation in China第14-15页
   ·A Review of Study of Shakespeare's Languages第15-16页
   ·A Review of Translation Study of Negation第16-22页
     ·Criteria of Translation第16-18页
     ·Translation Approaches第18-20页
     ·A Review on E-C Negation Translation第20-22页
Chapter 3 Negation in Shakespeare's Plays第22-39页
   ·A Brief Introduction to English History and Shakespeare's Language第22-23页
   ·Main Negative words in Shakespeare's Plays第23-33页
     ·Central Negator-Not第24-26页
     ·Other Negators第26-33页
   ·Ambiguity of Shakespeare's English第33-36页
     ·Word Order of Negators in Shakespeare's Plays第34-36页
     ·Scope of Negation in Shakespeare's English第36页
   ·Significance of Negation in Shakespeare's Plays第36-39页
Chapter 4 Translation Strategies of Negation in Shakespeare's Plays第39-52页
   ·Regular Means第39-41页
   ·Strategic Means第41-52页
     ·Cutting第41-42页
     ·Conversing第42-44页
     ·Transposing第44-45页
     ·Reversing第45-46页
     ·Splitting第46-47页
     ·Adding and Omitting第47-48页
     ·Redressing第48-52页
Chapter 5 Conclusion第52-54页
   ·Summary of the Thesis第52-53页
   ·Limitations and Suggested Future Research第53-54页
Bibliography第54-56页
Publications during the Postgraduate Program第56-57页
Acknowledgements第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:语用视角下《永别了,武器》中的会话含义分析
下一篇:论大学英语听力教学中非英语专业学生跨文化交际能力的培养