| 中文摘要 | 第8-9页 |
| ABSTRACT | 第9-10页 |
| 第一章 任务描述 | 第11-13页 |
| 1.1 杂志《看日本》简介 | 第11页 |
| 1.2 选题目的及意义 | 第11页 |
| 1.3 翻译报告原文概要 | 第11-12页 |
| 1.4 翻译任务的特殊性 | 第12-13页 |
| 第二章 任务完成过程 | 第13-15页 |
| 2.1 译前准备 | 第13页 |
| 2.2 翻译过程 | 第13-14页 |
| 2.3 译后校对 | 第14-15页 |
| 第三章 案例分析 | 第15-22页 |
| 3.1 词汇的翻译及对比 | 第15-18页 |
| 3.1.1 料理名称的翻译及对比 | 第15-16页 |
| 3.1.2 和语词汇、汉语词汇及外来语的运用及对比 | 第16-17页 |
| 3.1.3 其他词汇的翻译及对比 | 第17-18页 |
| 3.2 标题的翻译及对比 | 第18-19页 |
| 3.3 翻译方法的对比分析 | 第19-22页 |
| 第四章 实践总结 | 第22-24页 |
| 4.1 翻译过程中遇到的难点及解决方法 | 第22页 |
| 4.2 翻译心得 | 第22-24页 |
| 参考文献 | 第24-25页 |
| 附录 | 第25-40页 |
| 致谢 | 第40-41页 |
| 个人简况及联系方式 | 第41-43页 |