首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

安德逊认知三段式模式下汉英同传省略的合理性的实证研究

Abstract第1-9页
摘要第9-10页
List of Abbreviations第10-12页
Chapter One Introduction第12-15页
   ·Research Background第12-13页
   ·Objectives of the Thesis第13页
   ·Significance of the Study第13-14页
   ·Structure of the Thesis第14-15页
Chapter Two Literature Review第15-20页
   ·Definition and Classification of Omission第15-17页
   ·Previous studies on Omission in Simultaneous Interpretation第17-18页
   ·Experimental Studies on Omission in Simultaneous Interpretation第18页
   ·Summary第18-20页
Chapter Three Theoretical Framework第20-25页
   ·Theoretical Foundation of Anderson’s Model第20-21页
   ·Three Stages Cognitive Process Model of Language Production第21-23页
   ·Anderson’s Model in Interpretation第23-25页
Chapter Four Methodology第25-35页
   ·Research Questions第25页
   ·Experiment Design第25-35页
     ·Subjects第26-27页
     ·Research Material第27-28页
     ·Analysis Instrument第28-30页
     ·Research Procedures第30-32页
     ·Transcriptions and Samples第32-35页
Chapter Five Data Analysis第35-58页
   ·Analysis on Omission in Different Themes of SI第35-54页
     ·Quantitative Analysis on Omission第35-45页
     ·Qualitative Analysis on Omission第45-54页
   ·Causes of Omission in Different Themes under the Theory of Anderson第54-58页
Chapter Six Conclusion第58-62页
   ·Major Findings第58-59页
   ·Implications第59-60页
   ·Limitations and Suggestions第60-62页
References第62-65页
Acknowledgements第65-66页
Appendix A Publications第66-67页
Appendix B Original Text and Part of the Transcriptions第67-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:口译译员的多维适应与选择研究--以第68届联合国大会一般性辩论现场同传为例
下一篇:建国后毛泽东农业现代化思想及当代价值研究