首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《技术许可协议》英汉翻译的反思性报告

Abstract in English第1-6页
Abstract in Chinese第6-8页
Introduction第8-9页
Chapter One Overview of the Translation Project第9-12页
   ·Background第9-10页
   ·Preparation for Translation第10-11页
     ·Translation Tools第10页
     ·Previous Translation and an Analysis of the Parallel Text第10-11页
   ·Translation Process第11-12页
Chapter Two An Analysis of the Source Text第12-16页
   ·A Brief Introduction to the Source Text第12页
   ·Linguistic Features of the Source Text第12-14页
   ·Difficulties in Translation第14-16页
Chapter Three Problems and Solutions第16-26页
   ·Coversion of Parts of Speech第16-20页
     ·Nouns to Verbs第16-18页
     ·Prepositional phrases to Verbs第18-20页
   ·Conversion from Passives into Actives第20-22页
   ·Restructuring Long Sentences第22-23页
   ·Division of Long Sentences第23-26页
Conclusion第26-27页
Bibliography第27-28页
Appendix: Source Text&Target Text第28-85页
Acknowledgements第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:《肯尼亚电力项目招标文件》英汉翻译的反思性研究报告
下一篇:吉林省与俄滨海边疆区旅游合作项目模拟口译实践报告