| 摘要 | 第1-9页 |
| Abstract | 第9-12页 |
| 1. Introduction | 第12-27页 |
| ·General Introduction to Proverbs | 第13-19页 |
| ·Definition of Proverbs | 第13-14页 |
| ·History of Proverbs | 第14-15页 |
| ·Source of Proverbs | 第15-16页 |
| ·Variants of Proverbs | 第16-17页 |
| ·Popularity of Proverbs | 第17-18页 |
| ·Distinction Between Proverbs, Sayings, Maxims, Idioms and Quotations | 第18-19页 |
| ·Characteristic Features Shown on Proverbs | 第19-27页 |
| ·Features from Rhetorical Perspective | 第20-22页 |
| ·Features from Cultural Perspective | 第22-24页 |
| ·Features from Literary Perspective | 第24-25页 |
| ·Features from Literary Perspective | 第25-27页 |
| 2. CULTURE, PROVERBS AND TRANSLATION | 第27-39页 |
| ·Definition of Culture | 第27-28页 |
| ·Culture and Language | 第28-29页 |
| ·Culture and Proverbs | 第29-35页 |
| ·Cultural similarities shared by English and Chinese proverbs | 第30-32页 |
| ·Cultural differences shown in English and Chinese proverbs | 第32-35页 |
| ·Culture and Translation | 第35-39页 |
| ·Cross- cultural awareness and cultural exchanges | 第36-38页 |
| ·Cultural-oriented translation | 第38-39页 |
| 3. Cultural strategies for translation: Domestication and Foreignization | 第39-54页 |
| ·Definition of Domestication and Foreign | 第39-40页 |
| ·An overview on Studies About Domestication and Foreign | 第40-46页 |
| ·Studies abroad | 第41-43页 |
| ·Studies at home | 第43-46页 |
| ·Merits and Demerits of Domestication and Foreign | 第46-49页 |
| ·Factors on the Choice of Translation Strategies | 第49-54页 |
| 4. Application of cultural strategies in proverb translation | 第54-67页 |
| ·Cultural Connotation of Proverbs | 第54-55页 |
| ·Category of Proverbs from Cultural View | 第55-57页 |
| ·“Foreign over Domestication” in Proverbs Translation | 第57-67页 |
| ·Trend of foreign | 第58页 |
| ·Foreign as major strategy in proverb translation | 第58-65页 |
| ·Complete-literal translation | 第59-61页 |
| ·Literal translation with annotation | 第61-63页 |
| ·Literal translation with Explanatory phrase | 第63-65页 |
| ·Domestication as supplemental strategy in proverbs translation | 第65-66页 |
| ·Combination of both in proverbs translation | 第66-67页 |
| Conclusion | 第67-70页 |
| Work Cited | 第70-74页 |
| 附件 | 第74-75页 |