| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 目录 | 第7-8页 |
| 第一章 引言 | 第8-11页 |
| ·项目背景 | 第8-9页 |
| ·项目目的和意义 | 第9-10页 |
| ·报告结构 | 第10-11页 |
| 第二章 研究背景 | 第11-16页 |
| ·理论基础 | 第11-14页 |
| ·原文介绍 | 第14-16页 |
| ·作者简介 | 第14-15页 |
| ·文本分析 | 第15-16页 |
| 第三章 翻译难点及处理方法 | 第16-25页 |
| ·翻译难点 | 第16页 |
| ·准备工作 | 第16-17页 |
| ·翻译方法 | 第17-25页 |
| ·增译法 | 第17-18页 |
| ·省译法 | 第18-20页 |
| ·拆句法 | 第20-22页 |
| ·转换法和四字格应用 | 第22-25页 |
| 第四章 总结 | 第25-27页 |
| ·翻译经验 | 第25-26页 |
| ·亟待解决的问题 | 第26-27页 |
| 参考文献 | 第27-28页 |
| 附录 | 第28-66页 |
| Acknowledgements | 第66-67页 |
| 致谢 | 第67页 |