摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Content | 第7-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-11页 |
·Introduction of the Game | 第9页 |
·Background Information | 第9页 |
·Preparation for the Translation | 第9页 |
·Arrangement of the Translation | 第9-11页 |
Chapter Two Features of the Language in the Game | 第11-14页 |
·Features of Vocabulary in the Game | 第11页 |
·Terms in the Game | 第11-12页 |
·Features of Sentences in the Game | 第12-14页 |
Chapter Three Skills and Methods in the Translation | 第14-19页 |
·Related Theory in the Translation | 第14-16页 |
·The Principles of the Skopos | 第14-15页 |
·The Appliction of the Skopos in this Translation | 第15-16页 |
·Skills in the Translation | 第16-17页 |
·Translation Skills of Words | 第16页 |
·Translation Skills of Sentences | 第16-17页 |
·Methods in the Translation | 第17-19页 |
·Literal Translation | 第17-18页 |
·Free Translation | 第18-19页 |
Chapter Four Summary | 第19-21页 |
Bibliography | 第21-22页 |
后记及感谢 | 第22-23页 |
附录1 原文 | 第23-49页 |
附录2 译文 | 第49-65页 |