| 摘要 | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-8页 |
| 1 汉译科马克·麦卡锡之《路》(节译) | 第8-49页 |
| 2 科马克·麦卡锡之《路》(节译)翻译报告 | 第49-54页 |
| ·翻译背景及意义 | 第49-50页 |
| ·翻译理论基础—直译与意译、异化与归化 | 第50-51页 |
| ·The Road 文本分析 | 第51-52页 |
| ·《路》译本分析 | 第52-53页 |
| ·文化意象的翻译 | 第52页 |
| ·数字的翻译 | 第52-53页 |
| ·互文的翻译 | 第53页 |
| ·小结 | 第53-54页 |
| 参考文献 | 第54-55页 |
| 附录 A | 第55-99页 |
| 附录 B | 第99-100页 |
| 致谢 | 第100页 |