| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-12页 |
| ·Research Background | 第9页 |
| ·Objectives of the Study | 第9-10页 |
| ·Significance of the Study | 第10-11页 |
| ·The Organization of the Paper | 第11-12页 |
| Chapter Two Literature Review | 第12-21页 |
| ·Conceptual Metaphor Theory | 第12-16页 |
| ·Working Mechanism of Conceptual Metaphor | 第12-14页 |
| ·The Categories of the CMT | 第14-16页 |
| ·The Cognitive Features of the CMT | 第16-18页 |
| ·Cognitive Nature | 第16-17页 |
| ·Cognitive Function | 第17-18页 |
| ·Previous Studies of Animal Metaphors | 第18-21页 |
| ·Previous Studies of Animal Metaphors abroad | 第18-19页 |
| ·Previous Studies of Animal Metaphors at Home | 第19-21页 |
| Chapter Three General Review of Animal Metaphor | 第21-34页 |
| ·Linguistic Structure of Animal Metaphors | 第21-30页 |
| ·Noun-centered Animal Metaphors | 第21-25页 |
| ·Verb-centered Animal Metaphors | 第25-27页 |
| ·Adjective-centered Animal Metaphors | 第27-30页 |
| ·Adverb-centered Animal Metaphors | 第30页 |
| ·The Features Reflected in Animal Metaphors | 第30-34页 |
| ·The Features Reflected in English Animal Metaphors | 第31-32页 |
| ·Features Reflected in Chinese Animal Metaphors | 第32-34页 |
| Chapter Four A Comparison of the Connotations of Animal Metaphor between English and Chinese | 第34-47页 |
| ·Same Animal Images with Similar Connotations | 第34-35页 |
| ·Same Animal Images with Different Connotations | 第35-38页 |
| ·The Same Animal Image with a Commendatory Connotation in English, and a Derogatory Connotation in Chinese | 第36-37页 |
| ·The Same Animal Image with a Commendatory Connotation in Chinese, and a Derogatory Connotation in English | 第37-38页 |
| ·Meaning gap | 第38-40页 |
| ·Gaps in Chinese | 第38-40页 |
| ·Gaps in English | 第40页 |
| ·The Causes for Discrepancy between English and Chinese Animal Metaphors | 第40-47页 |
| ·Geographical Environment | 第41-42页 |
| ·Thinking Patterns | 第42页 |
| ·Cultural Differences | 第42-47页 |
| Chapter Five Translation Strategies of Animal Metaphors | 第47-53页 |
| ·Literal Translation | 第47-49页 |
| ·Literal Translation with Annotation | 第47-48页 |
| ·Literal Translation with Explanation | 第48-49页 |
| ·Free Translation | 第49-51页 |
| ·Substitution | 第49-50页 |
| ·Omission | 第50-51页 |
| ·Transliteration | 第51-53页 |
| Chapter Six Conclusion | 第53-55页 |
| ·Major Findings | 第53页 |
| ·Implications | 第53-54页 |
| ·Limitations and Suggestions for Future Researches | 第54-55页 |
| Bibliography | 第55-58页 |
| Acknowledgements | 第58-59页 |
| 导师和作者简介及发表论文 | 第59页 |