| ABSTRACT | 第1-3页 |
| 摘要 | 第3-4页 |
| CONTENTS | 第4-6页 |
| List of Figures and Tables | 第6-7页 |
| Chapter One Introduction | 第7-11页 |
| ·Research Background | 第7-8页 |
| ·Research Problems | 第8页 |
| ·Research Significance | 第8-9页 |
| ·Data Collection and Research Methodology | 第9页 |
| ·Organization of the Thesis | 第9-11页 |
| Chapter Two Literature Review | 第11-15页 |
| ·Studies on Pragmatic Translation | 第11-12页 |
| ·Studies on C-E Translation of Investment-inviting Project Texts | 第12-15页 |
| ·Text Features | 第12-13页 |
| ·Functionalist Translation Approach | 第13页 |
| ·Pragmatic Approach | 第13-14页 |
| ·Cognitive Approach | 第14-15页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第15-20页 |
| ·Major Concepts of Register Theory | 第15-17页 |
| ·Analytical Framework of This Study | 第17-20页 |
| Chapter Four Translation Problems in Investment-inviting Project Texts | 第20-53页 |
| ·In the Dimension of Field | 第20-34页 |
| ·Improper Translation of Project Markers | 第20-26页 |
| ·Improper Translation of Professional Terms | 第26-34页 |
| ·In the Dimension of Tenor | 第34-43页 |
| ·Improper Translation of Sentences without Subjects | 第35-38页 |
| ·Improper Translation of Culturally Specific Expressions | 第38-43页 |
| ·In the Dimension of Mode | 第43-53页 |
| ·Excessive Use of Colloquial Expressions | 第44-47页 |
| ·Poor Cohesion | 第47-53页 |
| Chapter Five Countermeasures Against Translation Problems | 第53-67页 |
| ·In the Dimension of Field | 第53-57页 |
| ·To Translate in Line with the Instructional Function | 第53-55页 |
| ·To Translate in Line with the Subject Matter | 第55-57页 |
| ·In the Dimension of Tenor | 第57-62页 |
| ·To Use Noun Phrases or Passive Voices by Impersonality | 第57-59页 |
| ·To Use Amplification or Omission by Acceptability | 第59-62页 |
| ·In the Dimension of Mode | 第62-67页 |
| ·To Keep the Target Texts in Written Style | 第62-64页 |
| ·To Add Cohesive Devices to Reproduce Semantic Relations | 第64-67页 |
| Chapter six Conclusion | 第67-69页 |
| ·Major Findings | 第67-68页 |
| ·Limitations and Suggestions for Further Study | 第68-69页 |
| References | 第69-72页 |
| Appendix | 第72-73页 |
| Acknowledgements | 第73-75页 |