Abstract | 第1-8页 |
摘要 | 第8-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-12页 |
·Research Background | 第9-10页 |
·Research Objectives | 第10页 |
·Research Significance | 第10-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-19页 |
·Oversea Studies of the Interpersonal Meaning in Translation | 第12-13页 |
·Domestic Studies of the Interpersonal Meaning in Translation | 第13-15页 |
·Studies on the Ttranslation of Dramatic Dialogues | 第15-16页 |
·Studies on the Translation of Thunderstorm | 第16-17页 |
·Summary | 第17-19页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第19-28页 |
·The Interpersonal Meaning in the Functional Discourse Analysis Approach | 第19-20页 |
·Conveyance of Interpersonal Meaning in Terms of Mood System | 第20-24页 |
·Definition of Mood and Its Interpersonal Meaning | 第20-22页 |
·Comparison of Mood System between English and Chinese | 第22-24页 |
·Conveyance of Interpersonal Meaning in Terms of Modality System | 第24-28页 |
·Definition of Modality and Its Interpersonal Meaning | 第24-25页 |
·Types of Modality | 第25页 |
·Different Ways to Express Modality in English and Chinese | 第25-27页 |
·Modality Value and Modality Orientation | 第27-28页 |
Chapter Four Research Design | 第28-30页 |
·Research Questions | 第28页 |
·Research Methodology | 第28页 |
·Research Procedure | 第28-30页 |
·Data Collection | 第28-29页 |
·Data Analysis | 第29-30页 |
Chapter Five Representation of Interpersonal Meaning in Thunderstorm | 第30-51页 |
·Representing Interpersonal Meaning through Mood System | 第30-40页 |
·Translation of Chinese Mood Particles in Thunderstorm | 第31-34页 |
·Translation of Finite Elements in English | 第34-37页 |
·Transation of Subjects | 第37-40页 |
·Representing Interpersonal Meaning through Modality System | 第40-51页 |
·Translation of Modality Value | 第41-46页 |
·Translation of Modality Orientation | 第46-51页 |
Chapter Six Conclusion | 第51-54页 |
·Conclusion | 第51-52页 |
·Difficulties of the Present Study | 第52-53页 |
·Suggestions on Further Study | 第53-54页 |
Bibliography | 第54-57页 |
Acknowledgements | 第57页 |