韩国留学生习得汉语动量词的偏误研究
中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-7页 |
绪论 | 第7-10页 |
第一章 汉语动量词与韩国常用分类词对比 | 第10-17页 |
第一节 动量词的概述 | 第10-11页 |
第二节 汉语动量词的搭配及语义分析 | 第11-13页 |
一、 专用动量词 | 第11-12页 |
二、 借用动量词 | 第12-13页 |
第三节 汉语动量词与韩国语分类词对比 | 第13-17页 |
一、 韩国语分类词统计 | 第13-15页 |
二、 相同点与不同点 | 第15-17页 |
第二章 韩国留学生对汉语动量词的误用 | 第17-28页 |
第一节 偏误类型 | 第20-25页 |
一、 误代 | 第20-22页 |
二、 遗漏 | 第22-23页 |
三、 错序 | 第23-24页 |
四、 量词“个”、“下”的滥用 | 第24-25页 |
第二节 偏误的原因 | 第25-28页 |
一、 母语的负迁移 | 第25-26页 |
二、 目的语知识的负迁移 | 第26页 |
三、 交际策略的影响 | 第26-28页 |
第三章 韩国留学生习得动量词策略研究 | 第28-35页 |
第一节 学习对策 | 第28-31页 |
一、 根据学习者处理学习情境的能力 | 第28-29页 |
二、 根据学习者的方法素质 | 第29-30页 |
三、 根据学习者的评价能力 | 第30-31页 |
第二节 教学对策 | 第31-35页 |
一、 直接演示法 | 第32页 |
二、 发现教学法 | 第32-33页 |
三、 任务型教学法 | 第33页 |
四、 认知教学法 | 第33-35页 |
结语 | 第35-37页 |
参考文献 | 第37-39页 |
附录 | 第39-42页 |
致谢 | 第42页 |