Abstract | 第1-11页 |
摘要 | 第11-12页 |
Introduction | 第12-15页 |
Chapter One Imagery and Shakespearean Plays | 第15-34页 |
·A brief review of the concept of imagery | 第15-22页 |
·Definition of image | 第15-16页 |
·The evolution of imagery in the Chinese context | 第16-20页 |
·A brief review of Western imagery theory | 第20-22页 |
·Images in Shakespearean plays | 第22-34页 |
·Images in Shakespeare's plays from the perspective of literary criticism | 第22-24页 |
·Images in Shakespeare's Four Tragedies | 第24-34页 |
·Origins | 第25-32页 |
·Characteristics and functions | 第32-34页 |
Chapter Two Translatability of Shakespearean Imagery | 第34-43页 |
·Translatability and untranslatability | 第34-35页 |
·Feasibility of translating Shakespearean imagery | 第35-37页 |
·Restrictions of translating Shakespearean imagery | 第37-42页 |
·Linguistic restrictions | 第37-38页 |
·Cultural restrictions | 第38-42页 |
·Summary | 第42-43页 |
Chapter Three Introduction and Translation of Shakespeare in China | 第43-60页 |
·A brief review | 第43-45页 |
·Different styles of Shakespearean translation in China | 第45-46页 |
·Zhu Shenghao:his translation principles and practice in translating Shakespearean imagery | 第46-60页 |
·Zhu Shenghao's translation principles | 第48-50页 |
·Zhu Shenghao's practice in translating Shakespearean imagery | 第50-60页 |
Chapter Four Zhu Shenghao's Measures of Handling Imagery in Shakespeare's Four Tragedies, a Case Study | 第60-74页 |
·Preserving the images | 第61-66页 |
·Literal translation | 第61-64页 |
·Literal translation with explication | 第64-65页 |
·Literal translation with annotation | 第65-66页 |
·Substituting the images | 第66-68页 |
·Omitting the images | 第68-70页 |
·Amplifying the images | 第70-73页 |
·Summary | 第73-74页 |
Conclusion | 第74-76页 |
Bibliography | 第76-79页 |
Acknowledgements | 第79-80页 |
Appendix | 第80-81页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第81页 |