| Abstract(English) | 第1-5页 |
| Abstract(Chinese) | 第5-10页 |
| Introduction | 第10-13页 |
| ·The Necessity and Aim of this Study | 第10-12页 |
| ·The Structure of the Thesis | 第12-13页 |
| Chapter One A Survey of Weicheng and its English Translation | 第13-17页 |
| ·A Brief Introduction to Qian Zhongshu | 第13页 |
| ·An Overview of Weicheng | 第13-14页 |
| ·The English Version of Weicheng(Fortress Besieged) and Relevant Critiques | 第14-17页 |
| Chapter Two Language,Culture and Translation | 第17-32页 |
| ·Culture | 第17-24页 |
| ·Definition and Sense of Culture | 第17-18页 |
| ·Categories of Culture | 第18-20页 |
| ·Characteristics of Culture | 第20-24页 |
| ·Language and Culture | 第24-26页 |
| ·Culture and Translation | 第26-32页 |
| ·Development of Translation Theories | 第26-27页 |
| ·"Cultural Turn" in Translation Study | 第27-28页 |
| ·Interaction between Culture and(Literary) Translation | 第28-32页 |
| Chapter Three Cultural Translatability and Its Limits | 第32-42页 |
| ·Cultural Translatability | 第32-37页 |
| ·Definition and Degree of Cultural Translatability | 第33页 |
| ·Demonstration of Translatability | 第33-36页 |
| ·Creativity of Translators and Translatability | 第36-37页 |
| ·Limits of Cultural Translatability | 第37-42页 |
| ·Introduction to Limits of Cultural Translatability | 第38-39页 |
| ·Demonstration of Limits of Cultural Translatability | 第39-42页 |
| Chapter Four Fortress Besieged and the Translation Strategies | 第42-63页 |
| ·Translation Strategies:Foreignizing Translation vs.Domesticating Translation/Alienation vs.Adaptation | 第42-46页 |
| ·Foreignizing Translation | 第42页 |
| ·Domesticating Translation | 第42-43页 |
| ·Options between Foreignizing Translation and Domesticating Translation | 第43-44页 |
| ·Adaptation and Alienation | 第44-45页 |
| ·Literal Translation and Free Translation | 第45-46页 |
| ·The Cultural Translation Strategies of Fortress Besieged | 第46-63页 |
| ·Translation of Knowledge Culture | 第46-58页 |
| ·Translation of Common Culture | 第58-63页 |
| Conclusion | 第63-65页 |
| Bibliography | 第65-67页 |
| Acknowledgements | 第67页 |