摘要 | 第1-8页 |
ABSTRACT | 第8-10页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第10-11页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第11-15页 |
·Research Background | 第11-13页 |
·Intentions and Significance | 第13页 |
·Structure | 第13-15页 |
Chapter Two INTERTEXTUALITY | 第15-28页 |
·Intertextuality in the West:its Origin and Evolvement | 第16-22页 |
·Origin of intertextuality | 第16-18页 |
·F.de Saussure's theory | 第16-17页 |
·M.Bakhtin's theory | 第17-18页 |
·Evolvement of intertextuality | 第18-22页 |
·Julia Kristeva and intertextuality | 第18-19页 |
·Roland Barthes and intertextuality | 第19页 |
·Jacques Derrida and intertextuality | 第19-21页 |
·Gerard Genette and intertextuality | 第21-22页 |
·Intertextuality in China | 第22-24页 |
·Classification of Intertextuality | 第24-28页 |
·Intertextuality in the broad and the narrow sense | 第24-25页 |
·Active and passive intertextuality | 第25-28页 |
Chapter Three INTERTEXTUALITY AND TRANSLATION | 第28-37页 |
·Translation as an Intertextual Activity | 第28-32页 |
·Intertextuality in understanding the source text | 第29-30页 |
·Intertextuality in producing the target text | 第30-32页 |
·Translation Strategies | 第32-37页 |
·Domestication | 第32-33页 |
·Foreignization | 第33-34页 |
·Merits and drawbacks of domestication and foreignization | 第34-37页 |
Chapter Four INTERTEXTUALITY IN TRANSLATION PRACTICE | 第37-60页 |
·Fu Sheng Liu Ji and Its English Translations | 第37-42页 |
·Shen Fu and Fu Sheng Liu Ji | 第37-38页 |
·Lin Yutang and Six Chapters of a Floating Life | 第38-40页 |
·Leonard Pratt,Chiang Ssu-hui and Six Records of a Floating Life | 第40-42页 |
·Intertextual Signs in Fu Sheng Liu Ji and Their Translations | 第42-57页 |
·Cultural images as intertextual signs | 第43-47页 |
·Allusion as intertexual signs | 第47-50页 |
·Parody as intertextual signs | 第50-53页 |
·Codes without definite sources as intertextual signs | 第53-55页 |
·Citation of poems | 第55-57页 |
·A Summary | 第57-60页 |
Chapter Five CONCLUSION | 第60-62页 |
REFERENCES | 第62-65页 |
APPENDIX | 第65-66页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第66页 |